Cadangan penukaran nama Rafflesia adalah isu yang menarik dan mempunyai banyak lapisan pandangan.
Cadangan untuk menukar nama yang diberikan oleh penjajah adalah satu langkah yang simbolik dan signifikan dalam konteks dekolonisasi minda dan pemulihan identiti negara.
Ia mencerminkan hasrat untuk mengangkat dan memartabatkan warisan tempatan yang telah lama wujud sebelum kedatangan penjajah Barat.
Bagaimanapun, langkah ini perlu dipertimbangkan dengan teliti dari sudut sains, budaya, dan praktikaliti.
Dari kaca mata lebah
(1) Pemulihan maruah dan identiti nasional – Nama ‘Rafflesia’ diberikan oleh Robert Brown pada tahun 1821 sempena penemuannya oleh Sir Stamford Raffles dan Joseph Arnold pada 1818 di Bengkulu, Sumatera Barat.
Menukar namanya kepada nama tempatan (seperti bunga pakma atau nama spesifik mengikut etnik) adalah pengiktirafan bahawa masyarakat tempatan sudah lama mengenali dan mungkin mempunyai nama untuk bunga ini sebelum ia “ditemui” oleh Barat.
Ia mengalihkan naratif dari penjajah kepada masyarakat asal.

(2) Pemeliharaan warisan budaya dan linguistik – Setiap etnik di Malaysia yang mendiami kawasan habitat Rafflesia mungkin mempunyai nama tersendiri. Sebagai contoh, orang Kelantan memanggilnya bunga pokma, orang asli Temiar Lojing (bunga malang), Kadazan-Dusun (bunga patma), Melayu Selatan Thai (bunga kekmo) dan Thailand (bua put).
Menggunakan nama tempatan membantu memelihara dan mempromosikan khazanah linguistik dan pengetahuan tradisional ini.
(3) Pendidikan dan kesedaran – Proses penukaran nama boleh menjadi platform pendidikan yang hebat untuk orang ramai belajar tentang sejarah prapenjajahan, kepelbagaian biologi di Malaysia, dan kepentingan pemuliharaan alam semulajadi. Ia boleh memupuk semangat cinta akan negara dan kekayaan alamnya.
(4) Sovereignty symbolic – Dari segi simbolik, ia adalah pengisytiharan bahawa Malaysia memiliki sumber dan warisannya sepenuhnya, bebas dari legasi penjajah.
Dari kaca mata lalat
(1) Kekeliruan saintifik dan global – Nama Rafflesia digunakan dalam literatur saintifik antarabangsa selama lebih 200 tahun. Ia adalah nama genus yang merangkumi lebih 40 spesies yang direkodkan di hanya lima negara Asia Tenggara – Malaysia, Indonesia, Filipina, Thailand dan Brunei.
Menukar nama rasminya di peringkat kebangsaan boleh menimbulkan kekeliruan dan ketidakfahaman kita mengenai sistem penamaan spesies standard yang diguna pakai dalam komuniti saintifik global.

(2) Kos dan impak praktikal – Penukaran nama memerlukan kos yang besar. Semua buku teks, papan tanda di taman negara dan pusat pelancongan, bahan promosi pelancongan, dan laman web kerajaan perlu ditukar. Ini memerlukan peruntukan kewangan dan masa yang banyak.
(3) Konsensus dan standardisasi – Malaysia mempunyai kepelbagaian kaum. Mana satu nama tempatan yang hendak dipilih? Bunga pakma? Atau nama dari bahasa Orang Asli? Memilih satu nama mungkin menimbulkan rasa tidak puas hati daripada kumpulan etnik lain yang merasa nama mereka lebih wajar digunakan.
(4) Keutamaan nasional – Ada yang boleh berhujah bahawa wang dan tenaga mungkin lebih baik dituangkan kepada usaha pemuliharaan bunga Rafflesia itu sendiri, yang merupakan spesies terancam, berbanding dengan perdebatan tentang namanya. Melindungi habitatnya mungkin lebih penting daripada menukar namanya.
Perspektif pragmatik
Langkah yang paling pragmatik dan berkesan mungkin bukanlah dengan menolak sepenuhnya nama Rafflesia, tetapi untuk mengangkat dan mengintegrasikan nama tempatan secara rasmi bersebelahan dengan nama saintifik.
(1) Dalam konteks rasmi dan pelancongan – Gunakan kedua-dua nama. Contoh: “Rafflesia (bunga pakma)” atau “bunga pakma (Rafflesia)”.
(2) Pendidikan – Dalam buku teks, terangkan kedua-dua sejarah nama saintifik dan nama-nama tempatan serta kepentingannya dalam budaya masyarakat peribumi.
(3) Pengiktirafan – Malaysia boleh mempromosikan nama tempatannya di peringkat antarabangsa. Sebagai contoh, dalam bahan promosi pelancongan, utamakan panggilan “Come see the magnificent bunga pakma” dengan penerangan ringkas tentang namanya.
Idea untuk menukar nama itu datang dari niat yang mulia untuk menegaskan identiti negara. Namun, dalam dunia yang saling berkait hari ini, keseimbangan adalah kunci.
Daripada memadamkan sejarah, kita boleh menulis semula naratifnya dengan menjadikan nama tempatan setara, jika tidak lebih utama, dalam penggunaan tempatan sambil masih mengakui nama saintifiknya untuk komunikasi global.
Ini mencapai matlamat dekolonisasi dan pemuliharaan warisan tanpa mengorbankan kejelasan saintifik dan hubungan antarabangsa.
Langkah yang lebih bermakna adalah dengan melabur secara serius dalam penyelidikan, pendidikan, dan pemuliharaan bunga yang unik ini, menjadikan Malaysia sebagai peneraju global dalam perlindungannya, tidak kira apa namanya.
ZULHAZMAN HAMZAH adalah dekan Fakulti Sains Bumi merangkap pengerusi Majlis Dekan Universiti Malaysia Kelantan (UMK). Beliau terlibat dengan kajian berkaitan bunga Rafflesia selama 17 tahun di Kelantan.
Tulisan ini tidak semestinya pendirian Malaysiakini.